재미있는 속담 표현 3.

관리자
2020.10.08 01:01
45,785
77
본문
재미있고 교훈도 되는 영어 속담을
한번 알아보겠습니다.
오늘 알아볼 속담은 When in Rome, do as the Romans 입니다. 이 영어속담은 우리가 로마에 관해 아는 유일한 속담인데요. 영어의 뜻 보다는 우리식 해석으로 더 널리 알려져 있습니다. 우리말로는 '로마에 가면 로마법을 따르라.' 라는 말로 알려져 있죠. 이 속담의 전체적인 맥락을 봤을때 뜻이 통하고 맞는 표현이지만 영어 속담을 우리말로 그대로 옮기면 그 표현이 조금 다릅니다. 영어 속담을 있는 그대로 직역하면, '로마에 있다면 로마인들 처럼 하라.' 입니다. 비슷한듯 느낌이 또 다른 표현이죠? 이 속담의 뜻은 우리나라와 마찬가지로 '다른 장소에서는 그 곳에 맞는 관습과 문화를 따라야 한다.' 라는 뜻으로 쓰이고 있습니다.
☑️ When in Rome, do as the Romans
[웬 인 롬, 두 애즈 더 로만스]
로마에 있다면 로마인처럼 행동하라.
/ 어디가든 그곳의 관습을 존중하여 행동하라.
✏️ [예문]
I always carry an umbrella when I visit London. When in Rome, do as the Romans.
난 런던에 갈 때는 언제나 우산을 챙겨요. 로마에 가면 로마법을 따르라고 하잖아요.
댓글 77

전영상

몽뜨

최선을 다하자.

이시돌

최성열1
samurai7

favorite

favorite
GUEST69012

군수님
도원지혜

나도한다

bilbo1

zeus kim

영어정복

안녕수환

안녕수환

안녕수환

안녕수환
엘리어스
엘리어스
엘리어스
엘리어스
엘리어스
엘리어스
엘리어스

ikemen

야망꼬
GUEST44626

놀고먹고

러블리재찬쭌

한서진
당구여미수
영어공부 한다

땅끝자리별
GUEST25194
GUEST25194
GUEST25194
펠릭스짱
해피5014

EH0e
jyt

♡윤이♡
james5070

하딸(이신숙)

하딸(이신숙)
GUEST65025
jjagga
totalcandle

dada0207
동수~

zzazza
천국노마드

감사..

cat

은휼은송은표맘
leechaeon
GUEST3562

handcreme

다니엘 이
GUEST41743

펄사

디딤돌2

휘버스

태양빛

정학용

이서현^^
pcline26

김기환1

구름떠돌이
꽃범

An2

민

SaharMun

SaharMun

성실히

다른길

세은엄마